Ho aspettato un'eternità che arrivasse questo momento.
It has been an eternity since I felt such desire.
E' da un eternità che non provavo tale desiderio.
An eternity I've been imprisoned in this place.
Sono imprigionato in questo posto dall'eternità.
Hey, it's only an eternity of servitude.
Cosa vuoi che sia un'eternità di servitù.
I would rather have had one breath of her hair one kiss of her mouth one touch of her hand than an eternity without it.
Preferisco aver potuto annusare una volta i suoi capelli baciare una volta le sue labbra toccare una volta la sua mano che aver passato un'eternità senza.
Look, we have an eternity to spend together in the museum.
Dovremo passare un'eternità insieme, al museo.
Bootstrap Bill, you're a liar and you will spend an eternity on this ship.
Lupo solitario Bill, sei un bugiardo e passerai un'eternità su questa nave.
It's the thinking that takes an eternity.
E' a pensare a cosa scrivere che ci metto un'eternità.
No matter that it takes an eternity, you will bow down before me!
Ci volesse un' eternità, t'inchinerai davanti a me!
I know that six months sounds like an eternity, but you'll be amazed at how time flies once you're there.
So che sei mesi sembrano un'eternità, ma si stupirà di quanto il tempo voli una volta li.
Now, if you deny it you've damned yourself to an eternity without Lisa and Katie.
Se la ritiuti ti condannerai ad un'eternità senza lisa e katie.
I could spend an eternity with you on the scooter
potrei stare un'eternità con te sullo scooter wow
I'm gonna be here for an eternity, and I will go insane if I don't know how Elena truly feels about my brother.
Vivro' per un'eternita' e diventero' matto se non scopriro' cosa prova davvero Elena per mio fratello.
Tell me you're not fating me to an eternity of torture.
Dimmi che non mi stai condannando a un'eternita' di torture.
Now, Silas wants that to go away so he can take the cure, die, and not have to spend an eternity in a supernatural purgatory.
Silas vuole rompere questo muro in modo tale da prendere la cura, morire, ed evitare di passare l'eternita' in un purgatorio soprannaturale.
Then be prepared to spend an eternity in here.
Allora preparati a restare qui per l'eternità.
I don't have an eternity here.
Ebbene, parla. Non ho l'eternità davanti.
I have waited an eternity already.
Mio signore... - La mia attesa e' durata gia' un'eternita'.
Stuck in an eternity of watching over that hideous creature my children call brother.
Costretto per l'eternita' a guardare ancora e ancora quella orrida creatura che i miei figli chiamano fratello.
There is nothing in this world to fill an eternity.
Non c'e' nulla in questo mondo che possa riempire un'eternita'...
If you take me now, you will live an eternity knowing that I'm not truly yours.
Se mi prendi ora... vivrai un'eternità sapendo che non sono davvero tua.
An eternity of torment, agony, and grief.
Un'eternità di tormento, angoscia e dolore.
An eternity of misery, brother, just like I promised.
Un'eternità di tristezza, fratello. Proprio come ho promesso.
You know, Damon once told me that he promised you an eternity of misery, and I remember thinking,
Sai, una volta Damon mi ha detto di averti promesso un'eternita' fatta d'infelicita'.
Promised you an eternity of misery.
Ti ho promesso un'eternita' di infelicita'.
The demon tricked the man, granting his wish, but his price was an eternity condemned to the darkness of that cave, where he remains until he finds another
Il demone inganno l'uomo, esaudendo il suo desiderio ma costringendolo a vivere per sempre nell'oscurità di quella grotta, dove resterà fino a quando qualcun altro
Oh, and I have waited an eternity for a man of your strength, your gifts, your will.
Attendo da un'eternità un uomo con la tua forza, i tuoi talenti, la tua volontà.
I made you watch that, you said it was an eternity.
Te l'ho fatta vedere e hai detto che era un'eternità.
My flaps will be dry for an eternity!
I miei lembi saranno asciutti in eterno!
At least I don't have to spend an eternity as a pear-shaped frump.
Almeno io non passero' l'eternita' vivendo come una grassa sciattona.
I'm gonna have an eternity in the lowest circle of hell.
E io passero' l'eternita' nel piu' profondo girone infernale.
Should I spend an eternity alone instead?
Dovrei passare l'eternita' da sola, invece?
It's been trapped in purgatory for an eternity.
E' intrappolata nel purgatorio da un'eternita'.
Amazing how two little girls with no money and learning slipped through your fingers for an eternity.
E' straordinario come due ragazzine senza soldi e istruzione ti sono scappate tra le mani per un'eternita'.
They placed the urn on a small electric cart that crawled along for what seemed like an eternity to the small hole that they had dug.
Hanno piazzato l'urna su un piccolo veicolo elettrico che è andata a passo d'uomo per un'eternità fino a una piccola buca che avevano scavato.
"Their souls, doomed to an eternity of damnation!"
"Le loro anime, furono condannate per l'eternità"
Your souls doomed to an eternity of damnation.
Le vostre anime sono dannate per l'eternità.
But life hereafter is an eternity!
Ma la vita nell'aldila' e' eterna!
My mother's releasing me from an eternity of shame.
Mia madre vuole salvarmi da un'eternita' di vergogna.
Part of me wishes that she and I can have an eternity together.
Una parte di me vorrebbe passare l'eternita' con lei.
Because in an era where we design buildings to last 30, maybe 60 years, I would love to learn how to create something that could entertain for an eternity.
Perché in un'era in cui progettiamo edifici che durino 30, forse 60 anni, mi piacerebbe molto imparare a creare qualcosa che possa intrattenere per un'eternità.
2.6507949829102s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?